Frauenlyrik
aus China
明妃怨 |
Klage der Konkubine Wang Zhaojun |
紫台风急雁声愁, | In der Verbotenen Stadt bläst ein heftiger Wind, die Wildgänse schreien käglich |
去国离家不自由。 | Ich musste Land und Familie verlassen und habe keine Freiheiten mehr |
独有穹庐深夜月, | Da ist nur der Mond über der Jurte tief in der Nacht |
清光不异汉宫秋。 | Der mit seinem hellen Licht nicht anders ist als der Kaiserpalast im Herbst |